2015
12.18

「Lily Cameraの発売が夏に延期!」

ニュース

皆さん、こんばんは。
姜浩です。
昨日いただいた新しい情報です。
皆さんはご存知のLilyの発売が夏に延期になりました。
17bits-lily-blog480
下記の文章は原稿と翻訳させていただいた日本語文章です。
ご覧くださいませ!
Last month, a British start-up that raised $3.4 million on Kickstarter to build Zano,
a handheld drone, collapsed after shipping only about 600 of the about 15,000 drones ordered.
→先月、4億円以上を集めていたドローンZANO Kickstarterが、
 1万5000機を越えるオーダーを集めていたあとに、計画が倒れた。
The start-up, Torquing Group, blamed?
a variety of unforeseen technical problems for the calamity.
→トルキング・グループは、予期せぬさまざまな技術的問題について批難した。
Now another young start-up, Lily, is running into a problem of its own.
→今現在、新商品「リリー」に、問題が生じている。
The company says it will delay delivery of its drone, which people have paid $499 to $799 to preorder.
→企業は、事前に$499~$799を支払った顧客に対し、このドローンの配送を延期すると発表している。
スクリーンショット 2015-12-18 21.07.32
Instead of shipping the product starting in February as promised,
customers will receive it in the summer, the company said.
→2月発売と約束していたのにもかかわらず、
 予約をしていた人の手に渡るのは、夏になるとのことだ。
In announcing the delay on Thursday, Lily, a San Francisco start-up,
tried to reassure customers by revealing a significant round of funding from a group of private investors.
→木曜日に延期を発表した、サンフランシスコのリリープロダクトチームは、
 重要な個人投資家たちからの新しい資金を公開することで、顧客の不安をなくすよう努めている。
The company said it had raised $15 million in a funding round led by Spark Capital,
a venture capital firm that invested in Twitter and other start-ups. SV Angel, the Stanford-StartX Fund,
the musician Steve Aoki and the former San Francisco 49ers quarterback Joe Montana also invested in Lily.
→企業は、ベンチャー企業のスパークキャピタルから、15億以上を投資をしてもらっていると発表している。
 スパークキャピタルは、Twitter社やそのほかのベンチャー企業にも投資をしている企業だ。
 その他、多数のベンチャー企業や、個人投資家も、リリーに投資をしている。
u=1729313023,3196781258&fm=15&gp=0
Bijan Sabet, a general partner at Spark Capital,
said that Lily’s founders had created a unique product?
through a combination of design, technology and vision.?
“I admire their passion and commitment in delivering an amazing experience for their customers,” Mr. Sabet said.
→Spark Capitalの無限責任出資家Bijan Sabetは、以下のように言っている。
 「リリー発明グループは、デザインや技術、見た目においてとても面白い商品を作った。
 私は、彼らの、〝顧客に素晴らしい体験をしてもらおう”とこのリリーを発明した、情熱とコミットに賛同する!」
The drone market is becoming crowded, but Lily received attention this year
when it released a video showing the capabilities of its product.?
The drone is waterproof and can track its user’s movements automatically from the air,?
filming high-definition aerial video of them as they kayak or ski.?
The drone can automatically return to a user without having to be manually piloted,?
landing in the palm of their hand.
The drone stops spinning its rotors the moment it senses it’s being held.
Here’s the video of Lily in action:
→ドローン市場は日に日に混み入ってきているが、
 その中でもリリーは、素質や可能性を紹介したビデオが公開された時、注目を集めた。
 このドローンは防水で、自動的にユーザーの動きを空中で追跡(自動追跡)できる。
 カヤックやスキーをする人々の映像を高画質で撮影でき、
 また、手動のリモコンを持たなくても、自動的にユーザーの元に戻ってきてユーザーの手のひらに着地することができる。
 そして、手で触った瞬間に起動が停止するようになっている。
 これがリリーの映像だ。
Any customer who preordered the drone can get a refund, Lily said.
→リリーは、事前予約をした顧客には返金を行うとしている。
“We have no plans to use a single cent of that money until your Lily Camera goes into final production,”
the company’s founders, Antoine Balaresque and Henry Bradlow, wrote in a blog post expected to be published on Thursday.
→「リリーカメラが完成するまで、あなたたちが支払ったお金は1セントたりとも利用しません。」
 と、会社の創設者(アントワンBalaresqueとヘンリー・ブラッドロー)は木曜日のブログで発表している。
u=1531094266,3583170538&fm=21&gp=0
延期の理由は、ソフトウェアのアップデートに時間がかかっている。
 顧客が、どんなコンディションでもリリーを利用できるように、アップデートに時間を費やしているとのこと。
“We’ve hit some challenges there, but rest assured,
it’s nothing our team can’t handle,” the co-founders wrote.
“We just need more time.”
→「私たちは、いくつかの挑戦をしております。
  しかし安心してください。私たち出来ないことはありません。
  ただ、時間をもう少しください。」と書かれていました。
  発売が遅くなり皆さんは残念だと思うかもしれませんが、
  あと少しの辛抱です!
  とても素晴らしいものですから!、
  僕も皆さんと一緒に楽しんで待ちます。^^
 
The following two tabs change content below.
リぺ山

リぺ山

「リペア」する「いしやま」こと「リペ山」です! ドローンに関するメカや性能、その他マニアックな事を綴ります! 宜しくお願いします!